Что касается употребления слов шпаклевка и шпатлевка, то в современных словарях оба варианта выступают как равноправные. Например, в Большом толковом словаре (С-П., 2000)

Шпаклевка 1. к шпаклевать. 2. Пастообразная замазка, которой шпаклюют какую-л. поверхность, слой этой замазки, нанесенный на какую-л. поверхность (с.1503).

"шпаклевка = шпатлевка (с.1504). См. также русский орфографический словарь (ответственный ред. В. В. Лопатин, М., 1999, с. 1199).

В вышеупомянутом словаре-справочнике Л. И. Скворцова по поводу исторической последовательности появления слов шпаклевка и шпатлевка написано «Эти существительные имеют общее значение «замазка для заполнения неровностей какой-нибудь поверхности» и «процесс нанесения этой замазки» (при подготовке поверхности к покраске). Образованы они от разных глаголов шпаклевка - от шпаклевать, а шпатлевка - от шпатлевать. В XIX веке существовал еще один, ныне совсем забытый вариант этого слова шпадлевка (от глагола шпадлевать в том же значении). Все три русских глагола, от которых образованы слова шпаклевка, шпатлевка, шпадлевка, восходят к одному и тому же немецкому глаголу spachteln, звуковой облик которого видоизменился трояким образом в устной русской речи шпатлевать, шпадлевать (с озвончением т) и шпаклевать (возможно, не без влияния слов пакля, паклевать и т.п.).

Если словарь Даля отмечает троякое варьирование глагола, не отдавая особого предпочтения ни одному из них - шпад (т, к) левать, - то академический Словарь 1847 года закрепляет лишь один вариант слово шпаклевать (существительное шпатлевка).

Эта общелитературная норма сохраняется и до нашего времени. На фоне общелитературных слов шпаклевать и шпатлевка их варианты расцениваются как устарелые, архаичные. Правда, они по традиции могут сохраняться в профессиональной речи маляров, ремонтных рабочих. Более того, вариант с т (шпатлевка) поддерживается словом шпатель - инструмент для нанесения шпаклевки, образованным от немецкого Spatel. В старину слово шпатель могло иметь иной звуковой и орфографический облик шпахтель (который соответствует немецкому Spachtel "шпатлевка")» (там же, с.248)

Яндекс.Метрика